Szulesi szabadsagra vonatkozo kerelem

A szoftver lokalizációja egy kicsit a választéknak a piac igényeihez való igazítása, a különbözõ tudás és a terv dokumentálása egy adott nyelvre történõ átfordításával, valamint az adott nyelvre vonatkozó egyezményekhez való hozzáigazítással. Gyakran játszik a játékban az ábécé betûinek rendezéséhez, és L10n-nek is nevezik.A jól ismert külföldi cégeket bemutató embereknek pontosan meg kell tanulniuk a szoftver helyét, de biztosan sikerülnek. Mivel a szoftver elhelyezkedése a munkájának legfontosabb tényezõitõl függ, továbbítanunk kell egy professzionális cégnek, amely magában foglalja a teljes tanulmányt ebben a részben. Jelenleg gyakorlatilag nehéz megtalálni õket, mert minden évben még több van a piacon, és az általuk végzett szerepük a legmagasabb szintû szakember. Sok vállalat együttmûködik ezen a szinten az adatszakemberekkel.Az ilyen szolgáltatásokat nyújtó jó és gondoskodó cégeknek többnyelvû szoftver lokalizációt, weboldalak elhelyezését, multimédiás helyeket és számítógépes játékhelyeket kell kínálniuk, ezek közül néhány vállalat pedig a helymeghatározás felé fordul, ami teljes helyet biztosít. Az ilyen neveket szakképzett, nagyon veszélyes szakmai tapasztalattal rendelkezõ nyelvi szakemberek kezelik, nagyon hatékony helyszíni mérnökök, DTP szakemberek, projektmenedzserek és tesztelõk. A DTP szakemberei iránt érdeklõdnek a dokumentumok széles körû elõkészítése iránt a nyomtatáshoz is, így a grafikát illetõen adaptálhatják a fájlt az eredetihez, vagy teljesen új grafikus rendszert hozhatnak létre. Olyan szakemberek végeznek, akik a külföldi stílusokban a termékek összetételének területén képzettek.